Департамент культуры и туризма Абу-Даби недавно завершил свое успешное участие в Московской международной книжной ярмарке (ММКЯ), которая проходила с 4 по 8 сентября в российской столице.
Поскольку Россия была выбрана в качестве почетного гостя для 30-й международной книжной ярмарки в Абу-Даби в следующем году, Департамент использовал свое участие в ММКЯ, чтобы встретиться с российскими издателями и авторами для развития отношений и сотрудничества между двумя странами.
Участие Департамента также включало в себя Клуб чтения «Калима», в котором был проведен ряд семинаров и культурных мероприятий, в том числе было выпущено русское издание книги «Слова лидера» - шейха Зайеда бин Султана Аль-Нахайяна». В мероприятии в павильоне Департамента культуры и туризма Абу-Даби приняли участие Абдулла Маджед Аль-Али, исполняющий обязанности исполнительного директора национальной библиотеки Департамента, Андрей Гельмиза, генеральный директор Московской международной книжной ярмарки и ряд российских издательств.
«Абу-Даби уделяет большое внимание участию в международных культурных мероприятиях, в частности в книжных ярмарках, так как эти события служат мостами для культурного обмена», - сказал Аль-Али.
«Абу-Даби активно участвовал в Московской международной книжной ярмарке в этом году благодаря разнообразному ассортименту предлагаемых услуг, что отражает быстрое литературное развитие ОАЭ. Наше участие также способствовало открытию новых возможностей сотрудничества с Россией в области культуры и искусства».
«Поскольку Россия является почетным гостем на следующей международной книжной ярмарке в Абу-Даби, мы использовали наше участие в ММКЯ для укрепления связей и обмена опытом, что приведет к дальнейшему сотрудничеству на нашей книжной ярмарке. Поэтому мы с нетерпением ждем возможности приветствовать ведущих деятелей российской издательской индустрии в Абу-Даби в 2020 году».
Клуб чтения «Калима», который управляется Департаментом и где обсуждаются книги, переведенные на арабский язык в рамках переводческого проекта «Калима», и где организуются программы по продвижению чтения, также подписал ряд соглашений об авторских правах на перевод книг с русского на арабский язык, а также ряд других соглашений с престижными российскими издательствами.
Еще одним ярким событием стал семинар Клуба чтения «Калима», посвященный наследию покойного египетского переводчика Абу Бакра Юсефа. Семинар был посвящен его достижениям в области перевода с русского языка на арабский язык, в который вошли работы таких выдающихся русских авторов, как Антон Чехов, Александр Куприн и Чингиз Айтматов.
Клуб чтения «Калима» провел семинар в сотрудничестве с космическим агентством ОАЭ, на котором были представлены переводческие работы, связанные с освоением космоса, и лучшие способы отразить нюансы терминов, слов и фраз, используемых в данном направлении. Среди высокопоставленных докладчиков были Мэтью Эллиот, старший специалист по авторскому праву в издательском отделе Департамента; Наталья Ихвальд, исполнительный директор российского издательства Kompas Guide; Игорь Греджок, сотрудник по связям с общественностью в Kompas Guide, а также Абдулла Маджид Аль-Али. Модератором сессии был Мохаммед Хасан Аль-Марзуки из Департамента культуры и туризма Абу-Даби.
Клуб чтения «Калима» также организовал ряд дебатов в павильоне, чтобы обсудить книги, которые были переведены «Калимой», а также некоторые из самых известных переводов русской литературы в сотрудничестве с Русским Литературным Салоном.
Участие Абу-Даби в Московской международной книжной ярмарке является частью более масштабных усилий организации по освещению огромной массы переведенной русской литературы, демонстрации огромной работы, проводимой в сфере перевода, и по налаживанию культурных связей между ОАЭ и Россией
Команда Департамента обсуждала программы, связанные с участием России в Международной книжной ярмарке Абу-Даби в следующем году, которую посетит множество русских писателей, авторов и издателей. Участники осветят русскую литературу, подпишут соглашения о продаже издательских прав арабским издателям и представят ряд российских музыкальных и художественных мероприятий. Команда также продвигала программы и мероприятия, которые будут сопровождать мероприятие в Абу-Даби, такие как программа «Освещение в области прав», которая привлекла значительное внимание российских издателей.
Павильон Департамента также привлек российских издателей, которые познакомились с крупными проектами, такими как Книжная премия Шейха Зайеда, Лувр Абу-Даби и проект «Калима». Под эгидой МКЯАД состоялась рабочая встреча для ряда российских и арабских издателей с целью обмена опытом и работы над совместными издательскими проектами, а также соглашениями, которые должны быть подписаны в рамках МКЯАД 2020.
Добавить комментарий