Перед началом переговоров стороны обменялись приветствиями.
В.Путин: Ваше Величество! Уважаемые коллеги, друзья!
Позвольте мне сердечно поприветствовать вас в столице России, в Москве. Большое спасибо, что Вы приняли наше приглашение и прибыли с визитом. Это первый в истории наших отношений визит Короля Саудовской Аравии в Россию, и уже само по себе это знаковое событие.
Наши отношения имеют довольно большую историю. В 1926 году, 90 лет назад, даже уже больше, наша страна, тогда Советский Союз, была первым государством, которое признало вновь образованное королевство, созданное Абдель Азизом Бен Саудом. И вот теперь нам очень приятно принимать здесь Вас, Ваше Величество. Уверен, что Ваш визит послужит хорошим толчком в развитии наших межгосударственных связей.
Добро пожаловать!
С.Аль Сауд (как переведено): Я благодарен Вам, Ваше Превосходительство, господин Президент, за оказанный нам радушный приём.
Мы счастливы находиться в вашей дружественной нам стране. Мы стремимся к укреплению двусторонних отношений в интересах мира и безопасности, в интересах развития мировой экономики.
В ходе переговоров обсуждался широкий спектр вопросов российско-саудовского сотрудничества, перспективы наращивания двустороннего взаимодействия в торгово-экономической, инвестиционной и культурно-гуманитарной сферах. Состоялся обмен мнениями по международной проблематике.
Перед началом российско-саудовских переговоров в расширенном составе главы обоих стран выступили с заявлениями.
В.Путин: Ваше Величество! Уважаемые коллеги! Позвольте мне вас ещё раз поприветствовать уже в таком, более широком составе.
Только что мы провели переговоры в узком составе, очень подробные. Говорили о двусторонних отношениях и о ситуации в регионе. Это была очень содержательная беседа, очень предметная и очень доверительная.
Хочу ещё раз подчеркнуть, что мы рады визиту Короля Саудовской Аравии, первому в истории наших межгосударственных отношений. Уверен, что этот визит придаст новый, мощный импульс развитию двусторонних межгосударственных отношений.
С.Аль Сауд (как переведено): Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!
Уважаемые господа! Ваше Превосходительство господин Президент!
Вначале хотел бы поблагодарить Ваше Превосходительство за тёплый приём и гостеприимство, которые были оказаны нам в вашей дружественной нам стране.
Мы ценим прозвучавшие в Вашем выступлении тёплые чувства в адрес нашей страны. Нам доставляет радость находиться в вашей дружественной стране, чтобы подтвердить наше стремление к укреплению и усилению отношений между нашими странами и народами в различных областях.
Отмечаем, что эти отношения характеризуются совпадением взглядов на многие региональные и международные проблемы.
Продолжается координация между нами во всём, что способствует укреплению безопасности и процветанию наших государств, во всём, что служит делу международного мира и безопасности. Мы стремимся продолжить позитивное сотрудничество между нашими странами для достижения стабильности на мировых нефтяных рынках, что способствует росту мировой экономики.
Мы полностью убеждены, что имеются большие возможности для расширения, диверсификации базы экономического сотрудничества между нашими странами, для создания торгово-экономической, инвестиционной базы, которая была бы в состоянии увеличить использование относительно специфических черт, которые имеются у наших государств, в интересах двух стран и в интересах развития торгового обмена во всех направлениях в соответствии с программой «Видение Королевства‑2030».
Сегодня международное сообщество призвано к активизации усилий для борьбы с экстремизмом, терроризмом и источниками его финансирования. Осознавая огромную опасность, которую представляют терроризм и экстремизм для безопасности и стабильности государств и народов, Королевство призвало к созданию международного центра по борьбе с терроризмом под эгидой ООН и выделило на финансирование этого центра 110 миллионов долларов. Саудовская Аравия создала военную исламскую коалицию, в которую сейчас входит 41 исламское государство, а также инициировала создание в Эр‑Рияде мирового центра по борьбе с экстремистской идеей.
Мы подчёркиваем необходимость положить конец страданиям палестинского народа, выступаем за то, чтобы арабская мирная инициатива и решение международной законности стали основой для достижения всеобъемлющего, справедливого и постоянного мира, который обеспечил бы право палестинскому народу на создание своего независимого государства со столицей в Восточном Иерусалиме.
Мы подчёркиваем также, что безопасность и стабильность региона залива и Ближнего Востока – самая востребованная необходимость, актуальная необходимость для достижения безопасности и стабильности в мире. Это потребует от Ирана отказа от вмешательства во внутренние дела государств региона, отказа от деятельности по дестабилизации ситуации в этом регионе.
Мы подчёркиваем значение политического решения йеменского кризиса в соответствии с инициативой государств залива, её исполнительного механизма, результатами йеменского диалога и резолюцией Совета Безопасности ООН 2216, что обеспечивает единство Йемена, его безопасность и стабильность.
Что касается сирийского кризиса, мы призваны добиваться его завершения в соответствии с решениями «Женевы‑1» и резолюцией Совета Безопасности ООН 2254, найти политическое решение, которое гарантировало бы достижение безопасности, стабильности, сохранение единства и территориальной целостности Сирии.
Мы призываем международное сообщество нести свою ответственность в том, что касается проблем мусульман-рохинья, и найти такое решение, которое защитило бы их от насилия и нарушений, которым они подвергаются, и положило бы конец их страданиям.
Мы также подчёркиваем значение сохранения единства и территориальной целостности Ирака и объединения внутреннего фронта для борьбы с терроризмом.
В завершение мне приятно направить Вашему Превосходительству приглашение посетить Королевство Саудовская Аравия для продолжения и завершения наших консультаций, развития сотрудничества между нашими странами во всех областях.
Ещё раз благодарю Ваше Превосходительство и российское Правительство за оказанный тёплый приём и гостеприимство. Желаем вашей стране и дружественному российскому народу дальнейшего прогресса и процветания.
В.Путин: Ваше Величество, спасибо большое. Спасибо за приглашение. Я помню свою предыдущую поездку в вашу страну и обязательно воспользуюсь Вашим приглашением посетить Саудовскую Аравию ещё раз.
5 октября 2017 года
1. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Королевства Саудовская Аравия о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях.
2. Меморандум о взаимопонимании между Министерством связи и массовых коммуникаций Российской Федерации и Министерством связи и информационных технологий Королевства Саудовская Аравия о сотрудничестве в области связи и информационно-коммуникационных технологий.
3. Меморандум о взаимопонимании между Министерством промышленности и торговли Российской Федерации и Министерством торговли и инвестиций Королевства Саудовская Аравия.
4. Дорожная карта торгово-экономического и научно-технического сотрудничества между Российской Федерацией и Королевством Саудовская Аравия на среднесрочную перспективу.
5. Меморандум о взаимопонимании и сотрудничестве в сфере труда, социального развития и социальной защиты между Министерством труда и социальной защиты Российской Федерации и Министерством труда и социального развития Королевства Саудовская Аравия.
6. Программа сотрудничества в области культуры между Министерством культуры Российской Федерации и Министерством культуры и информации Королевства Саудовская Аравия на 2017–2019 годы.
7. Программа по вопросам сельскохозяйственного сотрудничества между Министерством сельского хозяйства Российской Федерации и Министерством окружающей среды, водных ресурсов и сельского хозяйства Королевства Саудовская Аравия.
8. Программа реализации сотрудничества в области использования атомной энергии в мирных целях между ООО «Русатом Оверсиз» и Центром имени Короля Абдаллы по атомной и возобновляемой энергии.
9. Меморандум между АО «Рособоронэкспорт» и Саудовской военно-промышленной компанией о покупке и локализации производства продукции военного назначения.
10. Контракт между АО «Рособоронэкспорт» и Саудовской военно-промышленной компанией на общие условия организации в Королевстве Саудовская Аравия лицензионного производства автоматов Калашникова АК103 и патронов различного назначения.
11. Соглашение о создании Инвестиционного энергетического фонда в объеме 1 миллиард долларов с участием Публичного инвестиционного фонда Саудовской Аравии, Национальной нефтяной компании Саудовской Аравии «Сауди Арамко» и Российского фонда прямых инвестиций.
12. Соглашение об осуществлении инвестиций Публичным инвестиционным фондом Саудовской Аравии совместно с Российским фондом прямых инвестиций в «Объединенный транспортный концессионный холдинг» в объеме до 100 миллионов долларов.
13. Соглашение о создании Инвестиционного фонда в сфере высоких технологий в размере 1 миллиард долларов, предусматривающее инвестиции Публичного инвестиционного фонда Саудовской Аравии и Российского фонда прямых инвестиций.
14. Соглашение о сотрудничестве между Национальной нефтяной компанией Саудовской Аравии «Сауди Арамко», Российским фондом прямых инвестиций и ПАО «СИБУР Холдинг» в реализации проектов в сфере нефтепереработки.
Добавить комментарий